У последней границы

— И капитан меня с ними уже познакомил, — тихо засмеявшись, сказала она. — Их зовут
Коло и Хэйда. Они очень милы и мне чрезвычайно понравились. Я завтракала вместе с ними
сегодня, задолго до того, как вы проснулись.
— Вот оно что! И поэтому вас не было за столом? А вчера утром…
— Вы заметили мое отсутствие? — сдержанно спросила девушка.
— Было бы трудно не заметить пустой стул. К тому же, кажется, один из молодых
инженеров обратил мое внимание на этот факт и выразил предположение, не больны ли вы.
— Неужели?
— Он очень интересуется вами, мисс Стэндиш. Забавно видеть, как он мучится, напрягая
зрение, чтобы увидеть вас краешком глаза. Я уже подумывал было, что из чувства милосердия
следовало бы поменяться с ним местами.
— Ваши глаза не пострадали бы.
— Вероятно, нет.
— А случалось им когда-нибудь страдать?
— Что-то не помнится.
— Например, когда вы смотрите на тлинкитских девушек?
— Я их не вижу.
Она слегка пожала плечами.
— Собственно говоря, я должна была бы находить вас в высшей степени неинтересным,
мистер Холт. А меж тем я считаю вас необыкновенным. Вот это мне в вас и нравится. Не
проводите ли вы меня до моей каюты? Номер шестнадцатый на этой палубе.
Она шла, снова легко опираясь на его руку.
— Какую каюту вы занимаете?
— Двадцать седьмую, мисс Стэндиш.
— На этой палубе?
— Да.

Рекомендуем: