У последней границы

— Если вы и виноваты, то далеко не в такой степени, как вы думаете, — сказал он. — Не
принимайте этого так близко к сердцу, Алан. Но найдите ее. Найдите ее, если сможете, и дайте
мне знать. Вы это сделаете, вы сообщите мне?
— Да, я вам сообщу.
— А что до Росланда, то у него было много врагов. Я уверен, что тот, кто покушался на
него, еще и сейчас находится на пароходе.
— Несомненно.
Капитан некоторое время колебался и, не глядя на Алана, сказал:
— В каюте мисс Стэндиш ничего нет, даже ее саквояж исчез. Мне кажется, я видел там
кой-какие вещи, когда заходил тогда с вами. Помнится даже, я что-то видел в вашей руке. Но я,
должно быть, ошибся. Она, вероятно, выбросила все в море раньше чем бросилась сама..
— Это вполне возможно, — уклончиво согласился Алан.
Капитан Райфл кончиками пальцев барабанил по столу. При тусклом свете каюты его
лицо казалось суровым и старым.
— Это все, Алан. Я отдал бы свою жизнь, чтобы вернуть ее, если бы я только мог. Для
меня она была живым воспоминанием… о человеке, который умер много лет тому назад. Вот
почему я нарушил пароходные правила, когда она таким странным образом, не запасшись
билетом, явилась ко мне на борт в Сиэтле. Я жалею теперь об этом. Я должен был отослать ее
на берег. Но она умерла. И будет лучше, если вы и я будем хранить про себя то немногое, о чем
мы догадываемся. Я надеюсь, вы найдете ее. И если найдете…
— Я сообщу вам.
Они обменялись крепким рукопожатием. Когда они подошли к двери и открыли ее,
капитан Райфл все еще сжимал руку Алана. На небе произошла быстрая перемена. Звезды
исчезли, и порывы ветра стеная проносились над потемневшим морем.
— Быть грозе, — сказал капитан.

Рекомендуем: