Черный охотник

— Черт тебя возьми, кто ты такой и чего тебе надо? — крикнул он.
Захваченный врасплох, Дэвид ответил:
— Я ищу монастырь Святой Урсулы. Я был бы вам очень признателен, если бы вы
указали мне дорогу.
Офицер повернулся к нему спиной и обратился к своим дамам:
— Если бы я не боялся, что зловоние его крови отравит воздух, я проткнул бы его
клинком за то, что он осмелился так глядеть на вас.
Дамы весело захихикали.
Весь кипя от бешенства, Дэвид Рок сделал было шаг вперед, но в это время чья-то рука,
сильная и твердая, дружески легла на его рукав.
— Обождите, мой друг, — услышал он тихий и ласковый голос. — Я вам покажу дорогу к
монастырю.
И раньше, чем Дэвид успел оказать сопротивление, эта рука потащила его за собой и
увела подальше от толпы.
— Если ваша кровь такая же гнилая, как кровь капитана Талона, и вы намерены проливать
ее из-за него, то она, я бы сказал, никуда не годится! — продолжал тот же голос. — Я только
недавно вернулся из Монреаля, где этот негодяй осушил все источники пороков. Он убил шесть
человек и не задумываясь убьет еще одного, чтобы доставить удовольствие своим дамам,
которые явились наслаждаться этим зрелищем. Меня зовут Пьер Кольбер, и «длинные
винтовки» из пограничных лесов — мои друзья.
— Благодарю вас, — ответил Дэвид. — Меня зовут Дэвид Рок, и я живу в сеньории
Сен-Дени на реке Ришелье.
— Бравые люди живут там, — сказал Пьер Кольбер. — Я торгую мехами и скупаю их
непосредственно у индейцев. Пойдемте со мной. Ночь темна, и для того, чтобы увидеть
монастырь Святой Урсулы, нужно подняться на высокий холм.
Они пустились в путь, и почему-то Пьер Кольбер снял шапку. И тогда Дэвид Рок заметил
нечто такое, от чего возглас изумления сорвался с его губ. Как раз над ухом торговца мехами
начинался рубец, который шел вокруг всей головы, и над этим рубцом не было ни малейшего
признака ни волос, ни кожи.

Рекомендуем: