Филипп Стил

Если бы происшедшему сопутствовали другие обстоятельства и если бы все это случилось
несколько иначе, то он был бы уверен, что тут не обошлось без Бека Номи. Но теперь он
отогнал от себя это подозрение. С каждой минутой перед его взором все явственнее
вырисовывались образы двух женщин: той, которая боролась за своего мужа, и той, которую он
любил и за которую боролся, чтобы сохранить ее для мужа. Со смутной горечью он сравнил
любовь и чувство чести женщины, чей муж совершил преступление, с легкомыслием,
обнаруженным в роковой вечер миссис Беккер.
Он попытался отогнать от себя мрачные мысли, повернул голову и стал смотреть в
отверстие стенки гроба. Светила луна. Изредка Стилу удавалось уловить сверкание снега на
открытой равнине, но чаще перед его глазами плыла тень черного леса, через который они
проезжали. Не прошло и двух часов с тех пор как они покинули Ле-Па, как сани остановились и
Филипп увидел невдалеке мерцание нескольких огней.
« Вероятно, Вескуско, — подумал он. — Ого, а это что?»
С противоположной стороны гроба послышался голос:
— Это Финги? Что за чертовщину вы приволокли?
— Ваши планы и снаряжение, сэр, — хрипло ответил Финги. — Мы не могли приехать
завтра. Так что решили справиться с этим делом сегодня ночью.
Филипп услышал, как хлопнула дверь, чьи-то шаги заскрипели по снегу у самого его лица.
— И в чем это вы привезли, Финги? — раздался тот же голос.
— В гробу, сэр. Только в него ваши вещи и влезли. Он валялся у нас без дела с тех пор,
как в нем свезли на кладбище Мак Ви. Может, вы его потом пустите в дело, — захихикал он. —
Ей-богу, пустите, хо-хо-хо!
Через секунду гроб подняли. Филипп почувствовал, что его поднимают на ступеньки,
волочат через порог, потом гроб неожиданно поставили на нижний конец.

Рекомендуем: